Semua tentang profesion pembaca pruf
Hari ini, maklumat teks boleh ditemui di mana-mana: dalam buku, akhbar, majalah dan Internet. Penerbit yang teliti dan pemilik tapak yang baik cuba menghasilkan bahan berkualiti dari sudut pandangan bahasa Rusia. Walau bagaimanapun, pengarang yang celik huruf sering melakukan kesilapan. Apa yang boleh kita katakan tentang orang yang tahu menjana idea yang menarik, tetapi tidak mesra dengan peraturan tatabahasa dan ejaan.
Di sinilah pembaca pruf datang untuk menyelamatkan. Mereka memantau literasi teks dan membetulkan ketidakkonsistenan tanpa menjejaskan makna frasa. Artikel kami akan memberitahu anda tentang keanehan kerja orang tersebut, tugas dan peluang pekerjaan mereka.
Keanehan
Pembaca pruf adalah satu profesion yang penting. Pengarang buku fiksyen, ketua penerbitan, pencipta agensi teks di Internet menggunakan perkhidmatan mereka. Sudah tentu, hari ini terdapat banyak program komputer yang membantu membetulkan kesilapan yang dibuat melalui kejahilan atau kecuaian. Contohnya, MS Word, di mana banyak pengarang bekerja (penulis salinan, penulis semula, pencipta karya sastera), menyerlahkan perkataan yang salah eja dalam warna merah dan menggariskan ayat yang kurang padan dalam warna hijau. Walau bagaimanapun, ini tidak boleh menjadi jaminan literasi teks.
Selalunya terdapat situasi di mana, disebabkan oleh huruf yang salah, satu perkataan bertukar menjadi yang lain. Mesin tidak dapat mengenali situasi sedemikian. Terdapat juga kesilapan yang tidak jelas, perkataan yang hilang, pengulangan pemikiran yang sama, dsb. Program dalam talian ("Ejaan" dan lain-lain) juga tidak selalu mengenali kesilapan pengarang.Oleh itu, adalah mustahil untuk menggantikan seseorang sepenuhnya dengan proses automatik dalam perkara ini.
Secara berasingan, ia patut menonjolkan profesion seorang editor. Tugasnya termasuk bukan sahaja membetulkan kesilapan taip, tanda baca, ejaan dan leksikal. Dia menyelidiki secara mendalam maksud apa yang telah ditulis, memeriksa kesesuaian teks dengan subjek yang ditunjukkan dalam tajuk. Sekiranya perlu, pakar seperti itu menulis semula keseluruhan ayat, menjadikannya lebih harmoni dan cantik, mengeluarkan maklumat dan pengulangan yang tidak perlu. Selalunya menjadi tanggungjawab editor untuk mengesahkan ketepatan fakta yang terkandung dalam artikel atau buku.
Kadangkala jawatan yang dipertimbangkan dipegang oleh orang yang berbeza dalam syarikat. Dalam kes ini, teks mula-mula pergi ke editor untuk penambahbaikan, dan kemudian pergi ke pembaca pruf, yang menjalankan semakan akhir.
Kadang-kadang tanggungjawab digabungkan. Dalam kes ini, editor pembaca pruf melakukan semua kerja "mengubah" teks dan menyediakannya untuk pencetakan atau penerbitan di Internet.
Tanggungjawab
Standard profesional mentakrifkan tanggungjawab setiap profesion. Untuk mendapatkan gambaran lengkap tentang perkara yang sedang dipertimbangkan di sini, adalah wajar untuk menerangkan secara terperinci apa yang dilakukan oleh pakar tersebut. Jadi, pembaca pruf:
- membaca teks dengan teliti, mencari dan membetulkan kesilapan menaip (menambah huruf yang hilang, membuang aksara yang tidak perlu, termasuk ruang);
- menghapuskan kecacatan tanda baca;
- membetulkan kesilapan ejaan;
- menyemak surat-menyurat semantik, pematuhan sambungan logik;
- menghapuskan perkataan slanga (jika ini tidak dibenarkan oleh keperluan), ungkapan vernakular, singkatan yang tidak dibenarkan;
- menyemak sama ada jadual dan formula diformat dengan betul, sama ada elemen tambahan dinomborkan dengan betul;
- membentuk perenggan;
- menyusun senarai, menggantikannya dengan penghitungan (jika perlu);
- memantau kehadiran subtajuk, frasa utama;
- mengesahkan subtajuk terhadap garis besar.
Oleh itu, hasilnya haruslah teks yang memenuhi semua keperluan. Pada masa yang sama, pembaca pruf mengekalkan gaya pengarang, idea utama teks, meninggalkan semua fakta, penaakulan, dan kesimpulan yang dibentangkan.
Jika pakar sambilan juga seorang editor, tugasnya berkembang dengan ketara. Sebagai tambahan kepada perkara di atas, pekerja sedemikian:
- menulis semula ayat perkataan hodoh;
- menghilangkan pemikiran berulang, walaupun ia ditulis dalam perkataan yang berbeza;
- menghapuskan frasa yang tidak perlu yang tidak membawa beban semantik;
- menyemak ketekalan dan ketekalan pembinaan cerita;
- menjadikan teks lebih terang dan lebih ekspresif (jika perlu), dsb.
Keperluan pekerjaan mungkin berbeza dari satu syarikat ke syarikat. Ia bergantung pada bidang aktiviti, prinsip mengatur aliran kerja dan beberapa nuansa lain.
Pengetahuan dan kemahiran
Walaupun kesederhanaan yang jelas, kerja pembaca pruf tidak sesuai untuk semua orang. Seperti kebanyakan profesion tertentu, yang ini memerlukan kualiti peribadi dan profesional yang istimewa. Mula-mula, mari kita pertimbangkan pengetahuan yang perlu ada pada pakar.
- Celik huruf. Pertama sekali, seorang pembaca pruf mestilah fasih berbahasa. Ia adalah perlu untuk mengetahui sepenuhnya semua peraturan ejaan.
- Tahap pembangunan umum. Pakar mesti membaca dengan baik dan serba boleh, kerana teks pelbagai topik boleh diperiksa. Kecerdasan juga bukan yang paling penting, kerana hanya orang yang bijak dapat mengesan kehadiran logik dalam kenyataan.
- Pengetahuan tentang komputer dan Internet. Selalunya, pembaca pruf dibenarkan menggunakan pelbagai program tambahan dan kamus Internet sebagai pembantu, kerana dengan jumlah kerja yang besar, walaupun orang yang celik huruf tanpa cela boleh terlepas kesilapan atau kesilapan yang bodoh. Di samping itu, maklumat biasanya diberikan pada media elektronik, yang memerlukan pengetahuan tentang penyunting teks.
Bergantung pada spesifikasi syarikat tempat orang itu bekerja, dia mungkin memerlukan beberapa kemahiran lain juga.
- Berkenalan dengan GOST kertas kerja. Jika sesetengah teks perniagaan tertakluk kepada pengesahan, ia tidak akan dapat dilakukan tanpa memahami prinsip aliran kerja.
- Memahami asas tipografi. Jika anda menyemak mana-mana penerbitan bercetak, anda perlu mengetahui keperluan untuk menyediakan bahan untuk dikeluarkan.
- Pemahaman formula, pelbagai simbol, istilah khusus. Pengetahuan sedemikian mungkin diperlukan apabila bekerja dengan bahan pengajaran dan saintifik.
- Pengetahuan bahasa asing. Kadangkala pembaca pruf berfungsi dengan terjemahan, jadi boleh berguna untuk merujuk kepada sumber asal semasa mengedit untuk mendapatkan perkataan yang lebih tepat.
Di samping pengetahuan di atas, sangat penting juga beberapa kualiti peribadi, tanpanya seseorang tidak akan dapat bekerja lama dan berjaya ke arah ini.
- Sabar dan tabah... Kerjanya monoton dan berulang-ulang. Selama beberapa jam, seseorang perlu mencari kesilapan dalam teks yang kadang-kadang tidak menarik. Pada masa yang sama, ciptaan orang yang buta huruf sepenuhnya sering ditemui, yang boleh tidak seimbang. Oleh itu, adalah penting untuk kekal tenang dan seimbang, walaupun bilangan kesilapan semakin menghampiri malapetaka.
- Kesedaran dan keupayaan untuk menumpukan perhatian... Terdapat satu lagi keterlaluan - topik yang ingin tahu muncul. Agar tidak terbawa-bawa dengan kandungan dan tidak terganggu daripada tanggungjawab utama, adalah penting untuk dapat menumpukan perhatian pada ejaan. Dalam kes ini, kelajuan pemprosesan yang baik juga penting.
- Satu tanggungjawab. Kualiti ini boleh berguna dalam mana-mana profesion, termasuk yang berkenaan.
Hanya orang yang tidak terganggu oleh perkara kecil dan sentiasa menghantar kerja tepat pada masanya boleh bekerja dengan jayanya dan memohon jawatan yang lebih tinggi (contohnya, ketua editor).
Pendidikan
Kebanyakan pembaca pruf adalah orang yang telah menamatkan pengajian dari universiti dalam salah satu kepakaran kemanusiaan. Tiada pengkhususan "Pembaca-penyunting" di universiti. Untuk mendapatkan ilmu yang diperlukan, cukuplah dengan memasuki Fakulti Filologi atau Linguistik. Jika anda bercadang untuk bekerja pada masa hadapan di pejabat editorial majalah atau akhbar, pilihan yang sangat baik adalah kepakaran "Penerbitan".
Jika anda ingin bekerja dari jauh dan tidak mengharapkan gaji yang tinggi, pengetahuan kolej mungkin sudah memadai. Anda juga boleh selepas tamat pengajian menghadiri kursusmembantu meningkatkan kemahiran bahasa anda. Sudah tentu, pilihan ini hanya sesuai untuk mereka yang mempunyai rasa celik dan kebolehan intelek yang tinggi.
Bagi pengetahuan tambahan yang mungkin diperlukan untuk bekerja di syarikat tertentu (kemahiran asas komputer, pengetahuan tentang asas kerja pejabat, pemahaman tentang keperluan artikel di Internet, dll.), anda boleh mendapatkannya sendiri.
Kadangkala pembaca pruf diperlukan dalam penerbitan khusus atau di tapak yang sangat khusus (contohnya, dengan teks mengenai topik undang-undang). Dalam kes ini, pendidikan yang sepadan dengan subjek teks akan dialu-alukan. Dalam contoh ini, seseorang yang mempunyai ijazah undang-undang akan dengan senang hati diupah.
Di mana ia berfungsi?
Seperti yang telah disebutkan, seseorang yang mempunyai kemahiran pembaca pruf dan editor sama ada boleh mendapatkan pekerjaan di tempat tertentu atau membuat perjanjian mengenai kerjasama jauh. Mari kita pertimbangkan pilihan yang paling biasa.
- Penerbit buku, pejabat editorial terbitan berkala (majalah, surat khabar). Di tempat sedemikian, kesilapan tidak boleh diterima. Memandangkan kesungguhan syarikat sedemikian, keperluan untuk pekerja adalah tinggi. Sebagai peraturan, hanya orang yang mempunyai pendidikan tinggi yang diambil bekerja.
- Agensi pengiklanan. Firma yang menghasilkan sepanduk, halaman pendaratan, iklan dan iklan dalam media dan Internet biasanya mempunyai tenaga kerja yang besar, termasuk bukan sahaja pereka dan penulis salinan dengan pemikiran kreatif, tetapi juga orang yang mengikuti literasi.
- Beberapa syarikat menjalankan perniagaan dalam pelbagai bidang. Dalam kebanyakan firma, celik huruf semua pekerja adalah prasyarat, oleh itu, kedudukan berasingan bagi pembaca pruf tidak disediakan. Namun begitu, antara kekosongan yang anda boleh temui pilihan tersebut. Pada masa yang sama, kadangkala syarikat yang sangat terkenal yang menawarkan gaji yang baik sedang mencari pakar yang menyemak dokumen untuk kesilapan.
- Firma yang terlibat dalam terjemahan fiksyen dan kesusasteraan teknikal. Sebagai peraturan, dalam syarikat sedemikian terdapat orang yang fasih dalam bahasa asing. Walau bagaimanapun, terjemahan sering kekok. Oleh itu, sebelum diterbitkan dalam bentuk cetakan, ia "digilap" oleh editor.
- Tapak yang besar. Analisis pilihan pekerjaan jauh harus bermula dari titik ini. Pemilik tapak yang serius mempunyai pengarang artikel, pereka bentuk dan, sudah tentu, pembaca pruf dan editor pada kakitangan mereka.
- Agensi penyemakan dan penyuntingan. Ini adalah syarikat khas yang menyediakan perkhidmatan pengesahan teks. Dengan menghubungi mereka dan menawarkan perkhidmatan anda, anda boleh mengharapkan kedudukan yang sangat menjanjikan dan imbuhan yang layak.
- Sfera copywriting. Pekerja bebas yang bekerja sendiri sering mengupah orang sebagai pembantu mereka untuk menyemak teks bertulis dan membawanya kepada kesempurnaan dari segi ejaan.
Oleh itu, jika anda ingin mendapatkan pekerjaan di mana-mana syarikat, anda harus menghubungi bursa buruh, kerap melihat iklan di Internet dan di akhbar. Jika anda lebih dekat dengan cara yang jauh untuk mendapatkan wang, anda boleh mencari pelanggan sekali sahaja di bursa bebas, dalam rangkaian sosial, dalam pelbagai forum.
Tahap pendapatan wakil profesion berkenaan mungkin berbeza-beza. Ini dipengaruhi oleh banyak faktor:
- jenis aktiviti (kerja pejabat atau bebas);
- tempat kediaman (syarikat di bandar besar biasanya membayar lebih);
- jenis imbuhan (gaji bulanan atau kadar potongan);
- tanggungjawab (membaca pruf ringan atau penyuntingan sastera yang mendalam);
- pendidikan (pekerja dengan ijazah filologi biasanya mempunyai pendapatan yang lebih baik);
- jumlah kerja (semakin besar beban yang jatuh ke atas bahu pakar, semakin banyak imbuhan yang diterimanya).
Oleh itu, seorang pembaca pruf boleh memperoleh daripada 10 rubel untuk 1000 aksara yang disemak teks... Kadar rendah ini lazimnya ditemui oleh pemula bukan kolej yang mendapati diri mereka berada di bursa bebas. Bar tertinggi belum ditetapkan. Sesetengah pakar dengan pengalaman luas dan pengesyoran yang baik mengenakan bayaran daripada 300 rubel untuk mengedit 1000 aksara atau lebih. Bagi gaji tetap di rumah penerbitan dan syarikat lain, di sini gaji boleh berkisar antara 10 hingga 100 ribu rubel sebulan, bergantung pada wilayah dan nuansa lain.